Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Состав команды немного изменился. Нам написали предложение, и мы согласились. С этого момента мы переводим не только додзинси, но и фанфики и мангу. С чего такое изменение? Состав нашей команды пополнился следующими людьми:
 Джед Акамие - парень знает английский на отличном уровне. Более всего будет переводить фанфики и мангу, но с условием, что те будут с обоснуем и без флаффа. Любит ангст. Слэшер. Яойщик. Джед наш переводчик с английского и немного бета.
 nastyaferre - будет корректировать переводы фанфиков.
 Kaede Shina - бета. Корректирует переводы манги и додзинси.

Еще под вопросом стоит  съесть и обезвредить!. Если я таки выберу её работы, то она будит числиться, как создательница визиток к фанфикам, манге и додзинси.

По планам:
Сегодня планирую полностью доэдить Юллена, а сейчас готова почти половина из 36 страниц.
Еще вчера Михаэль взяла на себя две додзинси по Дворецкому и переводит их.
Rizabeta Taifuu прислала мне половину перевода с японского. Надо корректировать и эдить. Сегодня она должна прислать вторую половину.
С "Пандора" все никак не закончу. Увы. Подождите еще немного.
Джед Акамие взялся за перевод мини гарридраки мне в подарок. Это фанфик автора ravenna_c_tan. Я думаю, многие знают её по замечательному фику - Tempus. В основном она пишет гарридраки и снарри.
Kaede Shina теперь будет проверять перевод додзинси. Она взяла на себя бетить то, что переводит Михаэль.

Мы очень хотим создать сайт нашей команды на народе, но, увы, навыков таких у нас нет. Может кто-то сможет помочь нам? В любом случае... Пока сайта нет - мы работаем на дайри.

@темы: [Новости о переводах команды "Bona sens"]

Комментарии
24.07.2009 в 20:59

Вы пармезан! Немедленно покиньте игру!
А можно спросить? Вы переводите только додзинси, или фики тоже можете перевести? А то я тут такую вкусную гарридраку приметила... Я в английском ни в зуб ногой, даже и не знаю, где найти переводчиков (
24.07.2009 в 21:09

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Smile Hyena Переводим все, что переводится. Особенно гарридраки. Все, что не жалко, кидайте)
24.07.2009 в 21:14

Вы пармезан! Немедленно покиньте игру!
~Adversa fortuna~
Вот ссылочка: www.fanfiction.net/s/1360492/1/ Автор фанфика: Mijan Контакты автора: [email protected]
Прошлый переводчик - Лунный Котёнок - перевёл 9 глав, вот они www.hogwartsnet.ru/fanf/ffshowfic.php?l=0&fid=2... А фик такой клёвый. Переведите, пожалуйста, если не трудно )
24.07.2009 в 21:19

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Smile Hyena Отнесу сие в планы. Спасибо за наводку. Если будет что-то стоящее... Обязательно пишите нам. А перевод заморозили, та?
24.07.2009 в 21:26

Вы пармезан! Немедленно покиньте игру!
~Adversa fortuna~
Да, к сожалению... Но у меня ещё много хороших фиков ждут перевода )) Например, Майю, насколько мне известно, не всю перевели )
24.07.2009 в 21:38

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Smile Hyena, Нам бы не хотелось продолжать чужие переводы. Тот, что вы дали - переведем.
25.07.2009 в 00:12

Вы пармезан! Немедленно покиньте игру!
~Adversa fortuna~
Спасибо огромное )) Вы даже не представляете, как мне хочется прочитать этот фик. Возможно, я захожу слишком далеко, но вы будете выкладывать переведённые главы здесь, на дайри?
25.07.2009 в 00:54

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Да. Тут и только тут. Зеркала строго запрещены. Если с хога удалят замороженый перевод, то и там. Больше нигде. Переводить будем с первой главы.
25.07.2009 в 13:11

Вы пармезан! Немедленно покиньте игру!
Готова на любые условия. Спасибо )
25.07.2009 в 15:08

Я решил вести себя так, чтобы наружу выходило не более половины моих сокровенных мыслей. (с)
Smile Hyena Слава Богу)